konvesija (lot. conversio – apsisukimas, pasikeitimas), žodžio perkėlimas į kitą kaitymo sistemą, dažniausiai perėjimas iš vienos kalbos dalies į kitą (pvz., būdvardis virsta daiktavardžiu ar daiktavardis veiksmažodžiu). Žodis įgyja naują funkciją ir reikšmę, kartais ir naujų kaitybos formų. Toks žodžių darybos būdas būdingas analitinėms kalboms (anglų a fish ‘žuvis’ → to fish ‘žvejoti, žuvauti’, vokiečių das Leben ‘gyvenimas, gyvybė’ → leben ‘gyventi’, prancūzų le rire ‘juokas’ → rire ‘juoktis’). Lietuvių kalbai konversija nėra būdinga; yra sudaiktavardėjusių įvardžiuotinių ir paprastųjų būdvardžių bei dalyvių su priesaga -inis, (jaunoji ‘nuotaka’, saldinis ‘saldus obuolys’).

Papildoma informacija
Turinys
Bendra informacija
Straipsnio informacija
Autorius (-iai)
Redaktorius (-iai)
Publikuota
Redaguota
Siūlykite savo nuotrauką