Lidija Šimkutė
Šimkùtė Lidija, tikr. Šimkùtė-Pocenė 1942 01 24Krakės (Mosėdžio vlsč.), lietuvių ir Australijos poetė, vertėja. Rašo lietuvių ir anglų kalbomis. Gyvena Adelaidėje.
Lidija Šimkutė
Su tėvais, karo pabėgėliais, 1944 iš Lietuvos pasitraukė į Vokietiją, 1949 persikėlė į Australiją. 1959–62 studijavo Gordono technologijos institute Geelonge, po atliktos praktikos Perthʼo karališkojoje ligoninėje (Royal Perth Hospital) 1963 igijo dietetikos specialybę. 1964–2001 dirbo dietologe Vakarų ir Pietų Australijos ligoninėse. Įsteigė dietologijos skyrius Adelaidės karališkojoje ligoninėje (Royal Adelaide Hopsital) ir Repatriacijos karių ligoninėje (Repatriaiton General Hospital) Adelaidėje. Paskelbė straipsnių savo specialybės temomis. 1973–78 lietuvių kalbos įgūdžius tobulino Lietuvių kalbos institute Čikagoje, 1977, 1987 – Vilniaus universitete.
Grožinė kūryba
Kaip poetė debiutavo 1977 žurnale Metmenys (nr. 33). Pirmosios publikacijos anglų kalba Lydia Simkus vardu (leidinyje Aspect vol. 5/4 1982). Išleido eilėraščių rinkinius Antrasis ilgesys (1978 Čikagoje), Prisiminimų inkarai (1982 Čikagoje), Vėjas ir šaknys (1991 Vilniuje), dvikalbius rinkinius lietuvių ir anglų kalbomis Tylos erdvės = Spaces of Silence (1999 Vilniuje), Vėjo žvilgesys = Wind sheen (2003 Vilniuje), Mintis ir uola = Thought and Rock (2008 Vilniuje, japonų ir anglų kalbomis 2014 Osakoje), Kažkas pasakyta = Something is said (2013 Vilniuje, japonų ir anglų kalbomis 2016 Osakoje), Baltos vaivorykštės = White rainbows (2016 Vilniuje, japonų ir anglų kalbomis 2018 Osakoje), rinktinę anglų ir vokiečių kalbomis Balti šešėliai (Weisse Schatten = White shadows 2000 Vienoje), rinktinę anglų kalba Saulė nušvietė juostą (The Sun Paints a Sash 2000 Jungtinėse Amerikos Valstijose), rinktinę lietuvių ir lenkų kalbomis Iš arti ir toli = Z blizka i daleka (su S. Birgeliu, 2003 Punske).
Kūryboje audžiama savita poetinė erdvė, metaforų ir užuominų bei poteksčių slėpinys, išgyvenimų punktyrai. Eilėraščiai pasižymi lakoniškumu, paprastumu, elegancija, archetipiniais įvaizdžiais, subtilia introspekcija, atvertimi tylai, erdvei ir paslapčiai. Poetiniai akcentai perkeliami nuo mažų prie neaprėpiamų dalykų. Žodžiai dažnai išreikšti kaip simboliai, būdinga neištarto ir neišsakomo jausmo poetika. Eilės persmelktos universalumo, dažnai provokuojančios, jose atskleidžiamas dvilypis kūrybos procesas, poetės nusistatymas prieš dogmatizmą subtiliai išreiškia prasmės ieškojimą. Negausiais juslingais ir lanksčiais įvaizdžiais perteikiamas sukristalizuotas aukščiausias misterijos nujautimo intensyvumas, naikinamos ribos tarp individo ir gamtos. Lietuviškos patirtys siejamos su pasaulio kotekstais bei Vakarų ir Rytų filosofijos refleksijomis.
Vertimai ir kita veikla
Iš anglų kalbos išvertė D. Maloufo romaną Įsivaizduojamas gyvenimas (2002 Vilniuje), įvairių tautų poetų kūrybos. Išleido knygas Lietuviški Ex Libris (Lithuanian Bookplates 1980), Šiuolaikiniai lietuvių ekslibrisai (Contemporary Lithuanian Bookplates 1989 abi Adelaidėje). L. Šimkutės poezija versta į 16 užsienio kalbų. Poezija naudota modernaus šokio spektakliams Ukrainoje (2001, režisieriai N. Honcharas, Chr. Loidlʼas), Australijoje (2002, režisierė E. Dalman), Lietuvoje (2005, režisierius G. Sederevičius) ir kitose Europos šalyse, įvairioms muzikinėms kompozicijoms (pagal eilėraščių ciklą Balti šešėliai sukurta muzikinė kompozicija Sidnėjaus operos rūmuose, 2015, kompozitorė M. Smith). Dar išleido kompaktinių plokštelių su įskaitytais lietuvių ir anglų kalbomis savo tekstais ir muzikų atliekamais garsų intarpais (2000, 2004, 2006, 2008, 2014).
Pocienė; Lydia Simkus; -Simkus
L: Lietuvių egzodo literatūra, 1945–1990 Čikaga 1992; A. J. Krikštopaitis Iškilių asmenybių gyvenimo tiesa: susitikimai su lietuvių kultūros kūrėjais Vilnius 2016.
2271